As time moves past the Thanksgiving weekend (or for me, a poor retail employee, past Black Friday), or Halloween, it is officially Christmas time. Not religion-wise,...
Continue reading...Wren
What Happened to Romantic Comedies?
While listening to the podcast on the Digitalisation in the Movie Industry by Emily and Pratik—which, among other things, covers the usage of CGI and the...
Continue reading...Searching for Authenticity Online
One of the assigned readings for this course was ‘The presentation of self in the online world’: Goffman and the study of online identities by Bullingham...
Continue reading...Indicating Tone in Text-based Environments
I would reckon that every person was confused about the tone of a text message they received at least once in their lives. What did that...
Continue reading...Polite Speech in Jujutsu Kaisen: How Translation Impacts the Source Material (Part 2)
Circling back to the first topic I discussed on this blog, I decided it would be interesting to expand upon the idea of translating stories and...
Continue reading...From CDs to Spotify — How Streaming Services Shape My Music Taste
When discussing my analysis of Mitski’s The Land Is Inhospitable And So Are We in class, an interesting point was brought up: Would I have heard...
Continue reading...New Language, New Me: How Language Reflects Personality
Have you ever been told by someone that you sound different depending on which one of your languages you speak? Moreover, have you ever been described...
Continue reading...In 2023, Women Still Aren’t Allowed to Enjoy Things
In the digital age, it is easier than ever to connect with people with similar hobbies. You no longer have to find another fan of your...
Continue reading...A Love Letter to Mitski’s ‘The Land Is Inhospitable And So Are We’
Mitski Miyawaki, known by the mononym Mitski, is a Japanese-American singer and songwriter. Her first album Lush was self-released by the artist in 2012 as a...
Continue reading...Polite Speech in Jujutsu Kaisen: How Translation Impacts the Source Material
Translation is an integral part of creating and maintaining communication. It is a very powerful tool that helps bridge gaps between cultures, customs, and communities by...
Continue reading...
Recent Comments